Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
10-я годовщина Освящения Собора Св. Апостолов Петра и Павла в Саратове ( Епархия Св. Климента в Саратове - Католическая ) - Wladimir Schantarin Дебютная Статья о Событии Участником которого был Ваш покорный слуга,
Потрясающее по Красоте и Насыщенности Зрелище...Разрешение на посящение
Юбилейного Торжества запросил за две недели до...( у отца Дариуша Фиршта
практически Заместителя Владыки Клеменса ( по простому говоря), служа-
щего Мессы преимущественно в Пензе ( по Вскр.)- Викарного Священника
Епархии Св. Климента в Саратове ( Монсиньора ). С Уважением к Редакции
Во Имя Отца и Сына и Святого Духа ! Аминь !Уповаю на Господа и надеюсь
Пост Скриптум ! Ребята , а я У Вас в Херсоне ( в 1992 ) году был на
Зимнем Чемпионате области по велоспорту и занял 2 е место на гонке (25
км)- 23 его февраля...Приглашал Качиков Алекс.- Мастер Спорта по Вело.